|
|
|
En Mai fais ce qu'il te plaît
par Estelle
Paris au mois de mai vit sous le signe des fleurs.
Le 1er mai on offre un brin de muguet porte-bonheur à tous ceux qu"on aime.
Lorsqu'on est amoureux, on aime s'embrasser sous les paulownias en fleurs de la romantique place de Fürstenberg, ou se promener main dans la main dans la roseraie de Bagatelle, au bois de Boulogne.
Mai à Paris est un mois pour flâner hors des sentiers battus. Un mois pour découvrir les "villas" fleuries, où embaument la glycine, le chèvrefeuille, la rose et le lilas : "Cité florale" dans le 13ème, "quartier de la Mouzaïa" dans le 19ème et "La Campagne à Paris" dans le 20ème arrondissement.
Le soir, il fait si bon qu'on a envie de sortir : festival de Jazz à Saint Germain-des Prés ou Nuit des Musées, il y en a pour tous les goûts.
Les gourmands aiment sucer des sorbets de chez Berthillon mais aussi participer à la Fête du Pain.
Enfin, les amateurs de tennis ne se tiennent plus de joie : la saison des célèbres tournois de Roland Garos est de retour !
A Paris comme dans toute la France, l'important c'est de respecter le proverbe:
En mai fais ce qu'il te plaît !
|
|
In May do as you please
by Estelle
Paris in May rhymes with blossoming flowers.
On May 1st, the custom is to offer to our beloved lilies-of-the-valley to bring them luck.
When in love, it is the ideal time to kiss under the pink paulownia trees of the so romantic place de Fürstenberg,, or to take a walk, hand in hand, through Bagatelle’ s rose garden in the Bois de Boulogne.
May is the month to wander off the beaten paths. It is the perfect month to discover the flowery "villas” (small alleys), where wisterias, honeysuckles, roses and lilac mix their scents: the " Cité florale" in the 13th arrondissement, the " quartier de la Mouzaïa" in the 19th and " La Campagne à Paris" in the 20th.
Evenings are warmer and it feels like going out: from Saint Germain-des Prés Jazz festival to the Museums Nights, you can choose to your heart’s delight!
Berthillon ice creams and the “ Fête du Pain” (bread festival) will delight all those with a sweet tooth!
May is also the favorite season of tennis lovers: the world-renowned Roland Garros tournament is back on!
In Paris, as everywhere else in France, the most important is to follow the French saying:
In May do as you please!
|
|
Evénements du mois de mail 2008
Foire de Paris, 30 avril au 19 mai, au Parc des expositions de la porte de Versailles. La couleur rouge et la Passion sont à l'honneur.
La Nuit des Musées : Le 17 mai, les principaux musées de Paris ouvriront gratuitement leurs portes dès la tombée de la nuit.
Fête du pain, du 15 au 20 mai. Sur le Parvis Notre-Dame, ateliers pour enfants et adultes dans un fournil géant.
Opéra : Le Prisonnier (Luigi Dallapiccola) , Le Barbier de Séville (Rossini), Iphigénie en Tauride (Gluck), Les Capulets et les Montaigus (Bellini).
Ballet : Balanchine/Noureev/ Forsythe, Spectacle Mats Ek.
Voir aussi :
|
|
May 2008 Events
Foire de Paris, 27 April 30 to May 19, Parc des expositions de la porte de Versailles. Red and Passion are the themes of the year.
Museum Night: On May 17 Paris' main museums will open their doors for free after sundown.
Fête du pain (Bread Festival) in front of Notre-Dame cathedral: giant bread oven and worshops for adult and children. May 15-May 20.
Opéra : Le Prisonnier (Luigi Dallapiccola) , Le Barbier de Séville (Rossini), Iphigénie en Tauride (Gluck), Les Capulets et les Montaigus (Bellini).
Ballet : Balanchine/Noureev/ Forsythe mixed performance, Mats Ek performance.
See also:
.
|
|
|
Recommandé par
Recommended by
Pour Vous Paris
Galerie Martine Moisan: Stroll in Paris with Martine, draw and paint what you see. Galerie Vivienne, 75002 - Tél +33142974665
Café Parisien A small and typical café, as lovely inside as on the minuscule terrasse. 2 place de Rhin-et-Danube. Tél. 01 42 06 02 75
Le Clos Fleuri A haven of peace in Claude and Danielle's Bed & Breakfast. http://www.giverny-leclosfleuri.fr/
|
|