|
Le Top Ten des Parisiens
Aller au jardin du Luxembourg, et m'asseoir sur une chaise au soleil avec un bon bouquin. (Gregory)
Flâner au jardin du Luxembourg, écouter la clochette qui annonce la séance de Guignol, m’asseoir au bord du bassin et regarder les petits bateaux. (Bénédicte)
|
Parisians’ Top Ten
Go to the Luxembourg gardens, and sit on a chair in the sun with a nice book. (Gregory)
Wonder around the Luxembourg gardens, listen to the bell which announces the puppet show, sit on the edge of the fountain and watch the little boats. (Bénédicte)
|
|
Voir et revoir Notre-Dame. (Marie)
Entrer à Notre-Dame et admirer la grande rosace lorsque le soleil l’illumine. (Pierre)
Prendre un café en terrasse en face de Notre-Dame. (Sophie)
Prendre un thé sur l'une des péniches amarrées devant Notre Dame et se laisser bercer par le courant. (Shana)
|
Watch again and again Notre-Dame. (Marie)
Go inside Notre-Dame and look at the rose when the sun shines through it. (Pierre)
Have a coffee on a terrace facing Notre-Dame. (Sophie)
Have tea on one of the boats moored in front of Notre Dame and let myself be lulled by the river. (Shana)
|
|
Admirer la Tour Eiffel sous tous les angles, le jour ou la nuit, brune ou scintillante. (Sophie)
Voir la tour Eiffel qui scintille au bout de ma rue lorsque je rentre chez moi le soir, je ne m’en lasse pas. (Hélène).
Voir la tour Eiffel depuis l’esplanade du Trocadéro. (Bernard)
|
Admire the Eiffel Tower from all angles, day or night, brown or glittering. (Sophie)
See the Eiffel tower glittering at the end of my street when I come home at night always fascinates me. (Hélène).
See the Eiffel tower from the Trocadéro. (Bernard)
|
|
Passer par la place de la Concorde la nuit et regarder de tous mes yeux cet océan de lumières. (Philippe)
Voir la Concorde, la cour carrée du Louvre et la Pyramide de nuit puis longer les quais jusqu'à Notre Dame (Valérie)
Traverser le jardin des Tuileries puis admirer les monuments depuis la place de la Concorde. (Frédéric)
|
Go through the place de la Concorde at night and watch this ocean of lights. (Philippe)
See the Concorde, the square court of the Louvre and the Pyramid at night then walk along the river upto Notre Dame (Valérie)
Walt through the Tuileries gardens and admire the monuments from the place de la Concorde. (Frédéric)
|
|
Passer sur le pont des Arts au soleil couchant. (Clothilde)
Pique-niquer sur le pont des Arts avec mes amis en juin. (Gregory)
|
Cross the pont des Arts when the sun goes down. (Clothilde)
Have a picnic on the pont des Arts with my friends in June. (Gregory)
|
|
Me balader dans le quartier latin avec des amis puis trouver un endroit sympa où manger. (Aurélie)
Boire un verre près de la place Saint-Michel. (Frédéric)
Ecouter mon ipod en flânant dans les rues de Saint-Germain des Prés, puis aller à un concert de jazz rue Saint-Benoît. (Gregory).
|
Have a walk in the Latin Quarter with friends and look for a nice place to eat. (Aurélie)
Have a drink near the place Saint-Michel. (Frédéric)
Listen to my ipod while walking through the streets in Saint-Germain des Prés, then go to a jazz concert rue Saint-Benoît. (Gregory)
|
|
Donner rendez-vous à mon amie le dimanche matin place des Vosges et aller ensuite prendre un brunch dans le Marais. (François)
|
Meet my girlfriend on Sunday morning place des Vosges and go for a brunch in the Marais. (François)
|
|
Voir un spectacle à l'Opéra Garnier. (Frédéric).
Voir le défilé du corps de ballet à l'Opéra Garnier. (José).
|
See a performance at the Opera Garnier. (Frédéric).
Watch the « défilé du corps de ballet » at the Opera Garnier. (José).
|
|
Me promener le matin très tôt dans le vieux Montmartre, on se croirait au début du siècle dernier. (François)
|
Have a walk in the early morning in the old Montmartre, I can imagine myself in the beginning of last century. (François).
|
|
Découvrir tous les petits passages parisiens, comme le passage des Panoramas, le passage Jouffroy, le passage Verdeau. M'arrêter dans un café et boire un chocolat chaud. (Guillaume)
|
Discover all the small Parisian passages, like the passage des Panoramas, the passage Jouffroy, the passage Verdeau. Stop in a café and drink a hot chocolate. (Guillaume)
x
|
|
Et encore...
Admirer la coupole si belle des Galeries Lafayette : tous ces verres colorés, quelle lumière ! (Shana)
Prendre un thé à la menthe à la grande mosquée. (Alexandre)
Manger un gâteau à la Pâtisserie Viennoise rue de l'Ecole de Médecine. (Sophie)
Acheter une baguette encore chaude et en croquer tout de suite un morceau. (Ileana)
Aller dans les magasins asiatiques du 13ème, en ramener des théières, des papiers, des bols, du ginseng, des robes… et puis manger une bonne soupe chinoise. (Valérie)
Aller au cinéma Mk2 Quai de Seine et contempler le canal de l'Ourcq. (Frédéric)
Me promener en décembre sur le marché aux fleurs de l'île de la Cité, couvert de sapins de Noël. (Ileana)
Prendre le bus 42 en décembre le soir, depuis les grands-magasins jusqu’à la tour Eiffel et voir tranquillement les illuminations de Paris. (Anne)
Et vous, qu'aimez-vous faire à Paris ?
Dites-le nous en nous écrivant à
|
And also...
Admire the magnificent cupola of the Galeries Lafayette : all these coloured glasses, what a light ! (Shana)
Have a mint tea and the Grand Mosque. (Alexandre)
Have a cake at the Pâtisserie Viennoise of the rue de l'Ecole de Médecine. (Sophie)
Buy a warm baguette and eat a piece of it straight away. (Ileana)
Go to the Asian shops in the 13th arrondissement, bring back tea pots, papers, bowls, ginseng, dresses… and have a nice Chinese soup. (Valérie)
Go to the cinema Mk2 Quai de Seine and contemplate the canal de l'Ourcq. (Frédéric)
Have a walk in December through the flower market of the île de la Cité, covered with Christmas trees. (Ileana)
Take the bus no 42 in the evening in December, from the grands-magasins to the Eiffel tower and watch the illuminations in Paris. (Anne)
And what about you, what do you like to do in Paris ?
Tell us by e-mail :
|